Les déserteurs du navire arrêtés à terre doivent être remis à l'autorité du bord.
Si le navire est parti, ils doivent être mis à la disposition des représentants de cette autorité et retenus aux frais de l'Etat au service duquel le navire se trouve, pendant deux mois au plus, à compter de la notification de l'arrestation aux autorités de l'Etat du pavillon ; si, à l'expiration de ce délai, la remise des détenus n'a pas été demandée, ils sont élargis et ne peuvent pas être arrêtés de nouveau pour la même cause.
Le refus de l'autorité territoriale de mettre en état d'arrestation des marins déserteurs, sur la demande des officiers du bord, peut donner lieu à des réclamations diplomatiques, mais n'autorise point ces officiers à faire procéder directement à l'arrestation par des hommes de leur équipage ou, à leur requête directe, par des agents de l'autorité territoriale.
Deserters from the ship arrested on land must be handed over to the authority of the Board.
If the ship is gone, they must be placed at the disposal of representatives of this authority and retained at the expense of the State to which the ship is for two months at most, of the notification of the arrest to the authorities of the flag State; If, at the expiration of this time limit, the rehabilitation of prisoners has not been requested, they are expanded and cannot be arrested again for the same cause.
the refusal of territorial authority to arrest of the deserting at the request of the officers of the Board may give rise to diplomatic claims,. but allows point these officers to proceed directly to the arrest by men from their crews, or at their direct request, by officers of the territorial authority.
翻訳されて、しばらくお待ちください..

Deserters ship arrested in land must be returned to the authority of the board.
If the ship is gone, they should be made available to representatives of the authority and retained at the expense of the State in whose service the vessel is for two months, after the notification of the arrest the authorities of the flag State; if, on the expiry of that period, the delivery of prisoners has not been requested, they are expanded and can not be re-arrested for the same cause.
refusal of the territorial authority to set state of marine arrest deserters, at the request of the officers on board, can give rise to diplomatic claims, but does not allow much these officers to proceed directly to the arrest by men of their crew or their direct application, by agents of the territorial authority.
翻訳されて、しばらくお待ちください..

The deserters of the ship arrested in land must be handed over to the authority of the board.
If the vessel is party, they must be made available to the representatives of this authority and hired at the expense of the State in the service which the vessel is located, for two months at the most, from the notification of the arrest to the authorities of the flag State; if, at the expiration of this period,The rehabilitation of inmates has not been requested, they are expanded and may not be re-arrested for the same cause.
the refusal of the territorial authority to put under arrest of seamen deserters, on the request of the officers of the board, may give rise to diplomatic claims,But does not allow point these officers to proceed directly to the arrest by the men of their crew or, at their direct request, by agents of the territorial authority.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
