tandis que les navires de guerre, qui en principe ne doivent passer par les eaux territoriales etrangeres que quand le pays auquel ils appartient entretient des relations diplomatiques avec l'Etat souverain de ces eaux, ont a obeir de memes a toutes les prescriptions speciales etablies pour eux. Parmi celles-ci peuvent figurer la necessite d'une permission de l'autorite competente, la prohibition de visiter certaines zones, la limitation du nombre de ceux qui passent en meme temps par une cote, la prohibition pour le meme navire de recommencer son voyage sans qu'il y ait certains intervalles, et toutes autres que la securite nationale impose ou requient.
While the warships, which in principle should pass through territorial waters foreign than when the country to which they belong has diplomatic relations with the sovereign State of these waters, have a same obey has all the requirements special established for them. These may include the need for permission from the competent authority, the prohibition to visit certain areas, limiting the number of those who pass at the same time by a coastline, the prohibition for the same vessel to start his trip without that there is certain intervals, and all other required by national security or requient.
翻訳されて、しばらくお待ちください..

While the ships of war, which in principle must pass through the territorial waters foreign that when the country to which they belong has diplomatic relations with the sovereign State of these waters, have a obey of same has all the special requirements established for them. These may include the need for a permission of the competent authority,The prohibition to visit certain areas, the limitation of the number of those who spend at the same time by a side, the prohibition for the same vessel to repeat his trip without that there are certain intervals, and all other that national security requires or requient.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
